تحويل الفواتير العربية والثنائية اللغة من PDF إلى Word
الفاتورة تجمع بيانات حساسة للدقة: رقم الفاتورة، التاريخ، الضريبة، الكمية، سعر الوحدة والإجمالي. عندما تكون عربية-إنجليزية، تتضاعف صعوبة ترتيب الأعمدة واتجاه النص.
ما الذي يجب أن يبقى صحيحاً؟
- رقم الفاتورة والمرجع الضريبي من دون تبديل الأرقام.
- ترتيب البنود والكمية وسعر الوحدة والإجمالي.
- الفواصل العشرية ورمز العملة مثل AED أو SAR أو MAD.
- اتجاه اسم العميل والعنوان العربي.
- مطابقة المجموع قبل الضريبة والضريبة والإجمالي النهائي.
لماذا OCR العربي مهم للفواتير؟
قد تكون الفاتورة صورة ممسوحة، أو ملف PDF لا يسمح بنسخ النص، أو مستنداً ثنائي اللغة. استخراج الكلمات وحدها لا يكفي؛ يجب إعادة بنائها في مستند يمكن مراجعته وتعديله من دون فقد العلاقة بين العنوان والعمود والقيمة.
تنبيه محاسبي: ملف Word الناتج أداة تحرير ومراجعة، وليس دليلاً محاسبياً جديداً. قارن المبالغ والضريبة دائماً مع الفاتورة الأصلية قبل الحفظ أو الإرسال.
أفضل طريقة للتحويل
- ارفع ملف PDF الأصلي بدلاً من صورة مضغوطة عبر تطبيق مراسلة.
- اختبر صفحة تحتوي على أكبر جدول أو أكثر عدد من البنود.
- بعد التحويل، راجع الأعمدة سطراً بسطر.
- استخدم البحث في Word للتأكد من ظهور رقم الضريبة ورقم الفاتورة.
- احتفظ بملف PDF الأصلي كمرجع رسمي.
خصوصية المستند
يعالج TheDocMaker المستند على الخادم، ولا يرسل اسم الملف أو محتوى OCR إلى أداة التحليلات. يُحذف ملف PDF الأصلي تلقائياً خلال ساعة بعد المعالجة، ويبقى ملف Word عبر رابط التنزيل الخاص.
اختبر فاتورة حقيقية مجاناً
أول 3 صفحات مجانية. افحص الأرقام والجداول قبل اختيار باقة أكبر.
تحويل فاتورة PDF إلى Word